Localización de software y aplicaciones

¿Se le ha pedido a su equipo que entregue una aplicación multilingüe? Tal vez su público hable varios idiomas, como el español, el portugués, el francés o el alemán. Colaboramos con los equipos de desarrollo de aplicaciones antes, durante y después del lanzamiento del producto para ayudarles a localizar sus aplicaciones con el fin de que el lanzamiento se realice con éxito y puntualmente.

¿Por qué elegir Argo Translation?

technology

Tecnología

Necesita inmediatez y resultados dentro de su presupuesto. Nuestra tecnología ayuda a realizar proyectos rentables y rápidos.
Integración

Integración

Un soporte de software superior y la integración con su base de código nativo aumentan la integridad del diseño.
Velocidad

Velocidad

Entregue sus aplicaciones puntualmente, siempre. Podemos ayudarle a hacer de su lanzamiento todo un éxito incluso cuando vaya atrasado.

Soluciones de localización de software

We want your next app development project to launch on schedule with all the features you planned. With over 25 years of working with software development teams, we will help you localize your mobile, desktop, or web app in multiple languages. This begins by partnering you with experts who will help you organize your code so that the import and export of language files are as simple as copy and paste so we can deliver within your timeline. 
All of our software projects start with a pre-flight process to determine the translation readiness of your app. Our process and our translation memory database eliminate the need for your team to maintain differentials from one build to the next. All translated and approved strings are stored in the database and can be reused on subsequent releases to speed up future translation additions and modifications while also saving you money. 
mobile apps

Aplicaciones móviles

Trabajamos con todas las plataformas de aplicaciones móviles y seguimos un enfoque personalizado para incluir la traducción de las cadenas de texto de su aplicación móvil en su flujo de trabajo, incluyendo el material de marketing y la documentación para el usuario.

Entendemos que el espacio en pantalla es increíblemente importante. Nuestro equipo creará traducciones concisas que se ajusten a su aplicación sin que se pierda el significado o la intención.

Nuestro análisis previo pondrá de manifiesto cualquier posible punto problemático y trabajaremos estrechamente con su equipo para garantizar que sus usuarios tengan una experiencia positiva.

Desktop apps

Aplicaciones de escritorio y web

We aim to create a concise and thorough translation that allows your users to interact with your software and products in the same way regardless of their language.

We include a functional review step (QA) in every software project, saving your QA team time to focus on core features. During this important step in the process, our translation team editor uses your software to look for bugs, missing content, text overwriting, overlapping controls, and any other issues that require attention.

Similar to mobile app localization, we also store all translations in your translation memory database maximizing the reuse of translated materials for future software releases.

Video: Tips For Software Translation & Localization

Aprenda a planificar y organizar sus archivos de código para la estructura, la exportación y la importación con el fin de que la localización de su aplicación sea rápida y sencilla y pueda entregarla a tiempo.

Artículos útiles sobre traducción y localización

Localización de software y aplicaciones web
Localización de software y aplicaciones web
Leer el artículo ›
El mejor enfoque para la traducción de software
El mejor enfoque para la traducción de software
Leer el artículo ›
El argumento a favor de la traducción de la interfaz de usuario
El argumento a favor de la traducción de la interfaz de usuario
Leer el artículo ›
icon-chat

¿Tiene alguna pregunta?

Hablemos. ¿Cómo podemos ayudarle a responder preguntas sobre la localización de aplicaciones?

mike cutout 2